| Stabat Mater | אם המכאובים | סטאבט מאטר |
| תרגום: אורי פקלמן | תרגום:אביעד קליינברג | |
| Stabat Mater dolorosa | אם המכאובים עומדת | עמדה האם המעונה |
| Juxta Crucem lacrimosa, | עת עינה דמעה יורדת | לפני צלב-ענותו של בנה, |
| Dum pendebat Filius. | על הצלב תלו את בנה. | בבכי מר גונחת. |
| Cujus animam gementem, | עצובה ומתיפחת | את רוחה המיוסרת, |
| Contristatam ac dolentem, | את נפשה הנאנחת | הניסערת, הנישברת, |
| Pertransivit gladius. | פתע חרב מענה. | חרב-דווי פולחת. |
| O quam tristis et afflicta | ואבלה יגון ונהי | שבורה, מצער נאנקת, |
| Fuit illa benedicta | המבורכת מנשים, היא - | ניצבה בדד אותה צדקת, |
| Mater Unigeniti! | אם הבן היחידי. | אם-בן יחיד לאל. |
| Quae moerebat, et dolebat, | זו, האבל בה פורע, | התאבלה וגם בכתה, |
| Et tremebat, cum videbat | אם רכה שמול עיניה, | נרעדה בחזותה |
| Nati poenas inclyti. | דוי ילדה האגדי. | בבנה פצוע וסובל. |
| Quis est homo, qui non fleret, | מי האיש שלא ידמיע, | מי לא תדמענה שתי עיניו |
| Christi matrem si videret | מול מראה אם המושיע | למראה סיבלה הרב |
| In tanto supplicio? | תחת תופת הצליבה. | של אם-כריסטוס המעונה? |
| Quis non posset contristari, | מי יוכל מבלי לנהות, | מי לא יבכה ברעדה |
| Piam Matrem contemplari | סבל אם רכה לראות? | מביט באם החסודה |
| Dolentem cum Filio? | אם ובנה בדאבה? | המתייסרת אל מול בנה? |
| Pro peccatis suae gentis | בתמורה לחטאינו, | בעבור חטאי עמו, |
| Vidit Jesum in tormentis, | מעונה מול פני אימנו - | את ישו ראתה אימו |
| Et flagellis subditum. | מת ישוע במגלב. | מולקה, מושפל וגם סובל. |
| Vidit suum dulcem natum | פרי ביטנה, בשתי עיניה, | חזתה בבנה ביקירה |
| Morientem desolatum, | היא חזתה בו מת - פוקע, | נטוש ומת מוות נורא, |
| Dum emist spiritum. | עת רוחו שילח מלב. | משיב את נישמתו לאל. |
| Eja mater, fons amoris, | מעין האהבה - את, | הו אם אוהבת יקרה |
| Me sentire vim doloris | תני לי בכאבו לגעת | תני כי כאב אותי יקרע |
| Fac, ut tecum lugeam. | ואדוה אני גם כן. | ואחלוק את יסורייך. |
| Fac, ut ardeat cor meum | בליבי לאל-ישוע | יבער ליבי באש גדולה |
| In amando Christum Deum, | שימי להבה - מבוע - | אל בנך, מביא הגאולה |
| Ut sibi complaceam. | אהבה - כך אשא חן. | ואיטב אז בעינייך. |
| Sancta Mater, istud agas | אם קדושה עכשיו הטביעי | אם קדושה אותי הושיעי |
| Crucifixi fige plagas | מן הצלב את הפצעים בי | את פיצעי-הצלב הטביעי |
| Cordi meo valide. | ובליבי ברוב עוצמה. | עמוק עמוק בנישמתי. |
| Tui nati vulnerati, | יילודך זה הפגיע, | בנך, פגוע ופצוע, |
| Tam dignati pro me pati, | בעדי לסבול הציע, | הן עבורי סבל ישוע, |
| Poenas mecum divide. | בכאבו לחלוק אכמה. | לו את סיבלו יחלוק איתי! |
| Fac me vere tecum flere, | כך איתך עיני תדמענה, | שתפי אותי ביסורייך, |
| Crucifixo condolere, | סבל הצלוב אדע-נא, | תני ואזיל את דמעותייך, |
| Donec ego vixero. | כל עוד בי יהיו חיים. | על הצלוב עד יום מותי. |
| Juxta Crucem tecum stare, | בקינה אחת לנוע, | תני לי להיות על יד צלובך, |
| Te libenter sociare | תחת צלב איתך נטוע, | תני לי לבכות בחברתך, |
| In planctu desidero. | כך את רצוני אגשים. | זו כל תאוותי. |
| Virgo virginum praeclara, | הנשגבת בבתולות, אל | בתולת הבתולות המזהירה |
| Mihi jam non sis amara, | תכעסי עלי ממעל, | אלי על נא תהיי מרה |
| Fac me tecum plangere. | לי הרשי לבכות איתך. | לו את ביכייך ייבכו עיני. |
| Fac, ut portem Christi mortem, | כך שאת מות המשיח, | את מות כריסטוס אשא עד מותי |
| Passionis fac consortem, | ואת גורלו אנציח, | יהיו יסוריו בני ליוויתי |
| Et plagas recolere. | כאשר פצעיו אקח. | אזכרם עד אחרון ימי. |
| Fac me plagis vulnerari, | בזכותך פצעיו יכוני, | גירמי לפצעיו לפצעני, |
| Cruce hac inebriari, | ואהבתו תרווני, | גירמי לצלב לשכרני, |
| Ob amorem Fílii. | מן הצלב שכר עדין. | מאהבת בן היגון. |
| In flammatus et accensus, | כך בוער ומתלקח, | ניסער, בוער באש גדולה, |
| Per te, Virgo, sim defensus | אהיה מוגן, בוטח, | עלי תגני, אם בתולה |
| In die judicii. | בזכותך ביום הדין. | ביום הדין האחרון. |
| Fac me cruce custodiri, | ועלי הצלב ישפיע, | תני כי הצלב עלי ישמור, |
| Morte Christi praemuniri, | נחמת מות המושיע, | מות משיחי אותי ינצור, |
| Confoveri gratia. | וחסדו אותי ימלא. | רווח והצלה לי בחסדך. |
| Quando corpus morietur, | כשגוף זה יקח המוות, | כאשר ימות הגוף |
| Fac, ut animae donetur | בזכותך נפשי תדע את | תני כי נישמתי תעוף, |
| Paradisi gloria. Amen. | גן-העדן בתהילה. | אל תהילתו של גן עדנך. |