La Anunciación |
הבשורה |
|
|
Jinete de un rayo rojo |
רכוב על קרן אור
אדומה |
Viene volando el Ángel Gabriel |
בא מרחף המלאך
גבריאל |
Con sable punta de estrella |
וקצה חד של כוכב |
Espuela 'e plata estaba caté. |
משמש לו דורבנות של
כסף. |
|
|
Que Dios te salve María |
שהאל יושיעך, מרים |
La mas bonita cuñataí |
הנערה החמודה מכולן |
La flor esta floreciendo |
הנה פורח הפרח |
Crece en la sangre tu cunumí. |
צומח בדמך תינוקך. |
|
|
Soy la esclava del señor |
"אני שפחתו של
אדוני |
Que él haga su voluntad |
שיעשה בי
כרצונו" |
Capullo que se hace flor |
ניצן ההופך לפרח |
Y se abrirá en navidad. |
יפתח בחג המולד. |
|
|
El Ángel Gabriel ya vuelve |
הנה המלאך גבריאל
כבר שב |
Al pago donde se encuentra Dios. |
למקום הנידח בו נמצא
האל |
¿Mamó parehó angelito |
אשר (באינדיאנית)
שואל אותו: |
Qué tan contento te vuelves vos? |
"מה שלומך
מלאכי? |
|
מדוע חזרת כה שמח?" |
|
|
He visto a la reina el mundo |
ראיתי את מלכת העולם |
La mas hermosa cuñataí; |
הנערה החמודה מכולן |
Sus ojos son dos estrellas |
עיניה שני כוכבים |
Su voz el canto del yerutí. |
קולה כזמרת
הציפורים. |
|
|
Soy la esclava del Señor, |
"אני שפחתו של
אדוני |
que él haga su voluntad. |
שיעשה בי
כרצונו" |
Capullo que se hace flor |
ניצן ההופך לפרח |
y se abrirá en Navidad. |
ויפתח בחג המולד. |
|
|
|
תרגום: אסתר דרוקר |
|
|