Cade la sera. |
יורד הערב |
Nasce la luna
dala Verna cruda, |
שמש הצהרים האכזרית הולידה את הלבנה, |
roseo nimbo di
tal ch'effonde pace |
סהר ורוד המפיץ שלווה, |
senza parola
dire. |
בלי מילה, |
Pace hanno
tuttii gioghi. |
ושקט ושלום בכל. |
Si fa piu dolce il lungo dorso del Pratomagno, |
פסגות הרכס הרחוק והחד נמוגות ברכות |
come se
blandimento d'amica man l'induca |
כמו יד אוהבת, מרדימה, מערסלת במתיקות. |
a sopor
lento. |
במרחב ערבות ירוקות דולקות מדורות, |
Su i pianori selvosi ardon le carbonaie. |
הרחק מרמזים אורות חג. |
solenni fuochi in
vista. |
נהר הארנו מרצד, |
L'Arno luce fra i
pioppi. |
מנצנץ בינות לסבך השיחים, |
Stormire, grande, ad ogni soffio vince il corale |
והלב נכבש, עם צליל האדווה ואוושת הרוח, |
ploro de'flauti alati che la grami gna asconde. |
הנושאת בכנפיה יבבת חלילים רחוקה, |
E non s'ode
altra voce, |
וקול אחר לא נשמע, |
Dai monti
l'acqua corre a questa foce. |
כשהמים מדלגים מן ההרים אל זה המבוע. |
|
|
|
תרגום: חיה אש |
|
|