PARA SIEMPRE TORREVIEJA

טורה וייחה לנצח

 

 

 

בית ראשון:

De Cuba vine surcando mares

מקובה הגעתי, חציתי ימים,

soñando en una bella ciudad,

חלמתי על עיר מרהיבה,

hallar en mis sueños unas eras lejanas

רציתי תקופות רחוקות לגלות ,

veía blancas como la sal.

בלבן כמו מלח פזורות.

De pronto me encontré en esta playa

התמזגתי לי עם החופים,

de finas, y suaves arenas,

לתמיד, בחולות הרכים.

escuchando habaneras preciosas

באוזני נעימות (הבנרה) נפלאות

salidas de lo hondo del mar.

מעומק הים הן פורצות.

 

 

 

פזמון:

En estas eras blancas, eras de sal

במרחב הלבן של המלח

oyendo habaneras quiero yo estar

לחיות לצלילי הבנרות

y desde aquí volar,

לעוף כך הרחק משם,

con la imaginación, soñando junto al mar.

לדמיין ולחלום עם הים.

Torrevieja querida, tu eres la luz

טורה וייחה שלי, יקירה

que me alumbra siempre en la oscuridad,

לי בחושך תמיד מאירה

faro cuya luz -

אור מתוך מגדלור -

guíe mi vida hasta el final

הראה את דרכי לעתיד

en Torrevieja siempre yo quiero estar.

בטורה וייחה להיות לתמיד.

 

 

 

בית שני:

Los sueños que traía de Cuba

חלומות שנשאתי מקובה

aquí se hicieron todos realidad

כאן למציאות התממשו

y el sabor de aquel azúcar lejano

ואותה מתיקות רחוקה

aquí se convirtió en sal.

אל המלח הזה נהפכה.

Yo vivo rodeado de gentes

חיים מסביבי אנשים

que aman esta bella ciudad de mar

את העיר והים אוהבים

las delicias del amor aquí encontré

כאן מצאתי שמחת אהבה

también yo he hallado la paz.

וגיליתי גם את השלווה.

 

 

 

פזמון:

En estas eras blancas, eras de sal...

במרחב הלבן של המלח...

 

 

 

סיום (לקרוא בקול):

Para siempre Torrevieja

טורה וייחה לנצח

Torrevieja !!!

טורה וייחה !!!

   
 

תרגום: ענת מרגלית