Non voglio più servire |
I no longer want to
serve |
Questa sleale che
mi fa morire, |
This disloyal woman who makes me die; |
Ma lieto in ogni
parte |
Rather, joyfully, in all places, |
Voglio cantar
ogn'hora: |
I want to sing at all times: |
Pazz'è colui
ch'in donna s'innamora. |
Crazy is he who falls in love with a woman. |
|
Seguite pur,
Amanti, |
Pursue, then, lovers, |
I vostri Amori,
alfin amari pianti, |
Your love affairs, ending in bitter tears, |
Chè senza
guai e pene |
For without woes and pains |
Vivo lieto e
contento, |
I live in joy and in peace, |
Nè mai donna
crudel mi dà tormento. |
Nor does a cruel woman ever cause me anguish. |
|
Vattene dunque,
Amore, |
Go forth, then, Love, |
Con le tue faci ad
abbruggiar il core |
With your torches to burn the heart |
A' tuoi amanti,
ch'io |
Of your lovers, for I |
Son rissoluto
affatto |
Am quite determined |
Di non girmene
più per Donna matto |
No longer to lose my head over a woman |
|
|