|
|
|
תרגום קטע 3 של
היצירה מופיע בתרגום קטע 2 מתוך קנטטה מס' 159: |
|
|
|
|
|
|
|
|
http://www.bach-cantatas.com/Texts/BWV159-Heb1.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
להלן הפסוקים הרלוונטים ליצירה
הנוכחית: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ich will hier bei dir stehen, |
רוֹצֶה אֲנִי כָּאן לְצִדְּךָ לַעֲמוֹד, |
|
|
|
verachte mich doch nicht! |
אַל נָא תָּבוּז לִי, |
|
|
|
von dir will ich nicht gehen, |
לעולם אותך לֹא אֶעֱזוב |
|
|
|
wenn mir das Herz schon bricht; |
גַּם אִם יִישָבֵר לִבִּי |
|
|
|
wenn ich einst werd erblaßen |
וְאַף כַּאֲשֶׁר יַלְבִּין רֹאשִׁי |
|
|
|
in letzter Todespein, |
בִּיְסוּרֵי גְּסִיסָה אַחֲרוֹנִים |
|
|
|
alsdann will ich dich faßen |
גַּם אָז בְּךָ אוֹחַז |
|
|
|
und noch dein Eigen sein. Amen ! |
וְשֶׁלְךָ אֶהֱיֶה תָּמִיד. אָמֵן ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ביצוע: ענת פרלמוטר שבו |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|