Text:
Federico Garcia Lorca |
טקסט מאת פדריקו גרסייה לורקה |
|
תרגום: ג'ני צפריר |
|
|
LA GUITARRA |
הגיטרה |
|
|
Empieza el llanto de la guitara |
מתחילה הקינה של
הגיטרה |
Se rompen las copas de la madrugada |
מתנפצים גביעי השחר |
Es inutil callarla |
אין טעם להשתיקה |
Es imposible callarla. |
אי אפשר להשתיקה. |
|
|
Llora monotona |
היא בוכה מונוטונית |
Como llora el agua |
כמו בכי המים |
Como llora el viento |
כמו בכי הרוח |
Sobre la nevada |
מעל פסגות מושלגות. |
|
|
Llora por cosas lejanas |
היא בוכה על דברים
רחוקים, |
Arena del sur caliente |
חולות הדרום החם |
Que pide camelias blancas |
שמשתוקקים לקמליות
לבנות. |
Llora flecha sin blanco |
היא בוכה כמו חץ ללא
מטרה |
La tarde sin mañana |
כמו ערב ללא מחרת, |
Y el primer pajaro |
וכמו הציפור הראשונה |
Muerto sobre la rama |
שמתה על הענף. |
|
|
O, guitara! |
אוי, גיטרה! |
Corazon malherido |
לב פצוע |
Por cinco espadas. |
על ידי חמש
חרבות. |
|
|