| Prado verde y florido, fuente clara, | אחו ירוק ופורח, מזרקה צלולה, | ||
| alegres arboledas y sombrías; | חורשות עליזות ומוצלות; | ||
| pues veis las penas mías cada hora, | ובכן, אתם רואים את הצרות שלי בכל שעה, | ||
| contadlas blandamente a mi pastora; | ספרו ברכּות לרועת הצאן שלי; | ||
| que, si conmigo es dura, | שאם איתי היא קשוחה, | ||
| quizá la ablandará vuestra frescura. | אולי הקרירות שלכם תרכך אותה. | ||
| El fresco y manso viento que os alegra | הרוח הקרירה והעדינה שמשמחת אתכם | ||
| está de mis suspiros inflamado, | היא מלובה על ידי האנחות שלי, | ||
| y, pues os ha dañado hasta agora, | ומכיוון שהזיקה לכם עד עכשיו, | ||
| pedid vuestro remedio a mi pastora; | בקשו מזור מהרועה שלי; | ||
| que, si conmigo es dura, | שאם איתי היא קשוחה, | ||
| quizá la ablandará vuestra frescura. | אולי קרירותכם תרכך אותה. | ||
| תרגום: צבי סוף |