ג'ורג' דייסון -
אֶל הַמּוּסִיקָה |
Dyson G. -
TO MUSIC |
|
|
הַקְסִימִינִי
עַד שֶׁתַּרְדֵּמָה תַּעַטְפֵנִי |
Charm me asleep, and melt me so |
בִּקְטָעַיִךְ
הַנְּעִימִים הַפְשִׁיִרינִי |
with thy delicious numbers |
עַד
כִּי אֶסָּחֵף וְהַשֵּׁנָה תַּחַטְפֵנִי |
that, being ravish’d, hence I go |
אֶל
תְּנוּמוֹת קַלִּילות. |
away in easy slumbers. |
|
|
הָקֵלּי
עַל רֹאשִׁי הַדָּוֶה |
Ease my sick head |
וְהַצִּיעִי
מִטָּתִי |
and make my bed |
בְּכוֹחֵךְ
הַרְחִיקִי |
thou power that canst sever |
אֶת
הַחוֹלִי הַזֶּה |
from me this ill |
וּמְהֵרָה
הַשְׁקִיטִי, |
And quickly still, |
אַךְ
אַל נָא תַּשּבִּיתִי, |
though thou not kill, |
הַלַּהַט
שֶׁבִּי. |
My fever. |
|
|
רְדִי
עָלַי כַּטַּל דּוּמָם |
Fall on me like a silent dew |
אוֹ
כְּגִשְׁמֵי נְעוּרִים, |
or like those maiden showers |
אֲשֶׁר
בְּהַפְצִיעַ יוֹם |
which, by the peep of day, do strew |
בּוֹזְקִים
מֵי-הַטְבָּלָה עַל הַפְּרָחִים. |
a baptism o'er the flowers. |
|
|
הָמֵסִּי,
הָמֵסִּי אֶת מַכְאוֹבַי |
Melt, melt my pains |
בְּקִלּוּחַיִךְ
הָרַכִּים, |
with thy soft strains, |
אַחֲרֵי
שֶׁהֲקָלָה וּמְלוֹא הַהֲנָאָה |
that having ease me given, |
לִי
נָתְנוּ, |
with full delight, |
אֶעֱזוֹב
אֶת זֶה הָאוֹר, |
I leave this light, |
וְאֶתְעוֹפֵף |
and take my flight |
לִשְׁמֵי
מָרוֹם. |
for Heaven. |
|
|
תרגום:
ענת פרלמוטר-שבו |
|
|
|