| Die Boten der Liebe | שליחי האהבה |
| Wie viel schon der Boten | מאילו מרחקים |
| flogen die Pfade | כבר השליחים בדרך |
| vom Walde her unter, | מהיער עד אלינו |
| Boten der Treu, | שליחים נאמנים. |
| trugen mir Briefchen | נשאו הם מכתבים לי |
| dort aus der Ferne, | מארץ רחוקה |
| trugen mir Briefchen | נשאו הם מכתבים לי |
| vom Liebsten herbei! | מאהובי אלי. |
| Wie viel schon der Lüfte | מאילו מרחקים |
| wehten vom Morgen | נשבו רוחות בבוקר |
| wehten bis abends | נשבו עד הערב |
| so schnell ohne Ruh, | ללא מנוחה |
| trugen mir Küsschen | הביאו נשיקות לי |
| vom kühligen Wasser, | ממים כה קרירים |
| trugen mir Küßchen | הביאו נשיקות לי |
| vom Liebsten herzu! | מאהובי אלי. |
| Wie wiegten die Halme | שחו גבעולים |
| auf grünenden Bergen, | הוריקו הגבעות |
| wie wiegten die Ähren | שחו שיבולים |
| auf Feldern sich leis, | בלחש בשדות |
| mein goldenes Liebchen, | אהובה של פז לי |
| Lispelten alle, | לחששו כולנה |
| mein goldenes Liebchen, | אהובה של פז לי |
| ich lieb dich so heiß. | את להט תשוקתי. |
| תרגום: אדם רון |