|
|
|
|
Gloria sei dir gesungen |
הללויה נזמרה |
|
|
Mit Menschen und
englischen Zungen, |
בלשון כרובים נרון נשירה, |
|
|
Mit Harfen und mit
Cymbeln schön. |
מזמור בנבל ועוגב. |
|
|
|
|
|
|
Von zwölf Perlen
sind die Pforten |
אבני חן תריסר שעריה |
|
|
An deiner Stadt; wir
sind Konsorten |
של עיר קָדשךָ שם נתרועע |
|
|
Der Engel hoch um deinen
Thron. |
עם מלאכים סביב כס נשגב. |
|
|
|
|
|
|
Kein Aug' hat je
gespürt, |
כזאת לא נראתה, |
|
|
Kein Ohr hat je
gehört |
לא נשמעה כמותה |
|
|
Solche Freude. |
חדוות דיצה. |
|
|
|
|
|
|
Des sind wir froh, io,
io! |
על כן נשיר בגילה ואורה. |
|
|
Ewig in dulci jubilo. |
לעד שמחת עולם שׁוֹרה. |
|
|
|
|
|
|
|
תרגום: עדה לוינסקי |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|