A tu lado |
לצידך |
|
|
Me sabe a sal tu pelo |
יש טעם של מלח לשערך |
y es verde tu mirar, |
וירוק הוא מבטך |
me miras y me muero |
הגורם לי להשתוקק |
por ser tu respirar, |
להיות נשמת אפך |
tu chispa es lo que
quiero |
ניצוץ של אש בתוכך |
para ir contigo al
mar. |
לבוא איתך אל הים. |
|
|
Me sabe a miel tu
boca |
לפיך יש טעם של דבש |
y para mi es poco un
beso; |
רוצה ממך עוד נשיקות, |
si me hablas o me
tocas |
כשאת איתי מדברת, נוגעת , |
me nublo me embeleso, |
אני מוקסם ומרחף בעננים. |
tu fortaleza de roca |
כמו סלע עוצמתך
- |
me retiene preso. |
כשאני שבוי במבצרך. |
|
|
No quiero escapar de ti |
לא רוצה לברוח ממך |
no quiero vivir sin
verte, |
לחיות מבלי לראותך |
porque sería
un triste fin |
כי כה עצוב יהיה הסוף |
haber vivido y
perderte. |
לחיות ואותך לאבד. |
|
|
Déjame
aquí como un perro, |
השאיריני כאן כמו כלב |
dome comida en tu
mano, |
האכיליני מכף ידך |
ponme ataduras de
hierro |
קשרי לי שלשלאות של ברזל |
y olvida que soy
humano. |
ותשכחי שאני בן אנוש... |
|
|
Quiéreme como
a una sombra, |
קבלי אותי כמו צל |
óyeme como a
un latido, |
כמו פעימה בליבך |
pero deja que me
esconda en tu pecho, |
תני לי להסתתר בתוכך |
y que me duerma
contigo. |
להרדם ולישון לצידך. |
|
|
|
תרגום: ענת מרגלית |
|
|