Der Wassermann        The waterman
Es war in des Maien mildem Glanz, Once in the mild brightness of May,
Da hielten die Jungfern von Tübingen Tanz. The young maidens of Tübingen had a dance.
Sie tanzten und tanzten wohl allzumal They danced and danced all together
Um eine Linde im grünen Tal. About a lime tree in the green valley.
Ein fremder Jüngling, in stolzem Kleid, A stranger, a lad in a proud garment,
Sich wandte bald zu der schönsten Maid; Soon attached himself to the most beautiful maiden;
Er reicht ihr dar die Hände zum Tanz, He stretched out his hands to lead her into the dance,
Er setzt ihr auf's Haar einen meergrünen Kranz. He placed a sea-green wreath upon her hair.
"O Jüngling! warum ist so kalt dein Arm?" "Oh young man, why are your arms so cold?"
"In Neckars Tiefen da ist's nicht warm." "In the depths of the Neckar (river) it is not warm."
"O Jüngling! warum ist so bleich deine Hand?" "Oh young man, why are your hands so pale?"
"Ins Wasser dringt nicht der Sonne Brand!" "The burning rays of the sun do not penetrate into the water."
Er tanzt mit ihr von der Linde weit: He dances away with her, far from the lime tree:
"Lass', Jüngling! horch, die Mutter mir schreit!" "Stop, young man!  Listen, my mother is calling me!"
Er tanzt mit ihr den Neckar entlang: He dances away with her along the banks of the Neckar (River):
"Lass', Jüngling! weh! mir wird so bang!" "Stop, young man!  Woe, I am becoming so frightened!"
Er fasst sie fest um den schlanken Leib: He seizes her tightly about her slender body:
"Schön' Maid, du bist des Wassermann's Weib!" "Lovely maiden, you are the waterman's bride!"
Er tanzt mit ihr in die Wellen hinein: He dances away with her right into the waves:
"O Vater und du, o Mutter mein!" "Oh father, and you, oh mother mine!"
Er führt sie in seinen krystallenen Saal: He leads her into his crystal hall:
"Ade, ihr Schwestern allzumal!" "Adieu, to you, my sisters all!"