| La Anunciación | הבשורה |
| Jinete de un rayo rojo | רכוב על קרן אור אדומה |
| Viene volando el Ángel Gabriel | בא מרחף המלאך גבריאל |
| Con sable punta de estrella | וקצה חד של כוכב |
| Espuela 'e plata estaba caté. | משמש לו דורבנות של כסף. |
| Que Dios te salve María | שהאל יושיעך, מרים |
| La mas bonita cuñataí | הנערה החמודה מכולן |
| La flor esta floreciendo | הנה פורח הפרח |
| Crece en la sangre tu cunumí. | צומח בדמך תינוקך. |
| Soy la esclava del señor | "אני שפחתו של אדוני |
| Que él haga su voluntad | שיעשה בי כרצונו" |
| Capullo que se hace flor | ניצן ההופך לפרח |
| Y se abrirá en navidad. | יפתח בחג המולד. |
| El Ángel Gabriel ya vuelve | הנה המלאך גבריאל כבר שב |
| Al pago donde se encuentra Dios. | למקום הנידח בו נמצא האל |
| ¿Mamó parehó angelito | אשר (באינדיאנית) שואל אותו: |
| Qué tan contento te vuelves vos? | "מה שלומך מלאכי? |
| מדוע חזרת כה שמח?" | |
| He visto a la reina el mundo | ראיתי את מלכת העולם |
| La mas hermosa cuñataí; | הנערה החמודה מכולן |
| Sus ojos son dos estrellas | עיניה שני כוכבים |
| Su voz el canto del yerutí. | קולה כזמרת הציפורים. |
| Soy la esclava del Señor, | "אני שפחתו של אדוני |
| que él haga su voluntad. | שיעשה בי כרצונו" |
| Capullo que se hace flor | ניצן ההופך לפרח |
| y se abrirá en Navidad. | ויפתח בחג המולד. |
| תרגום: אסתר דרוקר | |